Pluralismo Epistemológico Cultural
Fui alumno del profesor purépecha Pedro Márquez Joaquín quien hizo una parte importante de mi sensibilidad lingüística, étnica y cultural respecto esta cultura, junto al acompañamiento de compañeras p’urhé en este y otros cursos y a lo largo de mi estancia en Michoacán. Además, el ambiente descubierto en viajes de trabajo de campo con otros cursos, aunado a lecturas y ópticas efectuadas desde el horizonte de un intercambio cultural, me hicieron asumir mi predominancia cultural europeizada, aunque no por ello insensible, tal vez sí distorsionante, de los fenómenos étnicos. Más allá de eso, el diálogo aquí resulta valioso para la apertura académica en contextos pluriétnicos y el necesario aprendizaje en contextos multiculturales. La experiencia pluriétnica, negada en la mayor parte de los contextos citadinos, tal vez omitida, desconocida, ni siquiera consciente, me remite al hecho de intentar mostrar a un mudancero de la ciudad de Xalapa el cambio de toponimias del idioma náhuatl, o mexicano, al tarasco o p’urhé, cuando estaba ya en territorio de Michoacán. Aprecio aquí un mínimo rasgo de conciencia y sensibilización lingüística y cultural, que cambia también según se traslade uno por rumbos, territorios y lugares de México. Mi gratitud para el profesor Pedro Márquez Joaquín (1952-2022†). Mi gratitud, cariño, respeto y admiración para las colegas purépechas que conocí durante el posgrado.